Resuming podcast
UN QUART DE CATALÀ 2006-10-04
19/06/2012

UN QUART DE CATALÀ 2006-10-04

Arxiu/ARXIU 2006/MATI T.R 2006/

AI

En aquest programa:

  • 15è Premi a la Normalització Lingüística de Tarragona
  • Convocatòria per a empreses i entitats del món socioeconòmic
  • Bases, terminis (fins al 31 d’octubre) i forma de participació

  • Inversions per al català i noves tecnologies (9 M€)

  • Dos convenis (3 M€ i 6 M€) signats pel Ministeri i la Generalitat
  • Projectes: Casa de les Llengües (mapes, exposicions, biblioteca, plataforma audiovisual, remodelació d’edifici), cursos en línia, doblatge de cinema i DVD

  • Servei unificat d’atenció a consultes lingüístiques

  • Agrupació dels diferents serveis públics en una sola plataforma telefònica i web
  • Posada en marxa prevista: finals 2006 (web) i primavera 2007 (servei complet)

  • Projectes de traductor automàtic multilingüe

  • Català–aranès, castellà–aranès, català–alemany, etc.
  • Pressupost proper als 600 000 €

  • 100 nous termes aprovats pel TARCAT

  • Neologismes i adaptacions en àmbits com salut, economia, informàtica, esports, transport marítim
  • Exemples: "pagament per visió", "sodoku", "script", termes de patinatge artístic

  • Traductor en línia gratuït de la Generalitat

  • Accés a traduccions de text (fins a 2 500 caràcters) i de pàgines web
  • Idiomes: català–castellà, català–anglès, català–francès (bidireccional)
  • Integració de botons d’ajuda i FAQ

  • Portal de música lliure (musicaliure.net)

  • Llicències Creative Commons i descàrrega legal gratuïta
  • Biblioteca inicial de 13 grups en català

El programa tanca amb la promesa de buscar notícies negatives a la propera edició.

Marcadors

15è Premi a la Normalització Lingüística de Tarragona
Compartir

Objectiu del premi, bases, sectors convidats i termini de presentació (fins al 31 d’octubre).

Inversions per al català i noves tecnologies (9 M€)
Compartir

Desglossament dels dos convenis signats i els projectes finançats: Casa de les Llengües, cursos en línia, doblatge, plataformes i exposicions.

Servei unificat d’atenció a consultes lingüístiques
Compartir

Unificació dels diversos serveis d’assessorament lingüístic en una única plataforma telefònica i web amb calendari de posada en marxa.

Projectes de traductor automàtic multilingüe
Compartir

Desenvolupament de sistemes de traducció automàtica per a combinacions de llengües (català, aranès, alemany, castellà) amb pressupost dedicat.

100 nous termes aprovats pel TARCAT i exemples terminològics
Compartir

Aprovació de neologismes en camps com salut, economia, informàtica, esports i transport marítim; exemples concrets i adaptacions.

Traductor en línia gratuït de la Generalitat
Compartir

Llançament de traductor.gencat.cat per a text i pàgines web, amb suport de diversos idiomes, botons d’integració i secció de preguntes freqüents.

Portal de música lliure en català
Compartir

Descripció del portal musicaliure.net, amb llicències Creative Commons, descàrrega gratuïta i condicions per a grups en català.